Обложка отсутствует
6 0
Скачать PDF

Некоторые способы преодоления трудностей при написании и переводе научно-технических текстов с английского языка на русский и с русского языка на английский (лексико-фразеологический аспект)

Языкознание и литературоведение Бакалавриат Магистратура
Характеристики
45 страниц 484.3 KB
Издательство Национальный исследовательский Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского
Тип издания Учебное пособие
Гриф Рекомендовано методической комиссией радиофизического факультета для магистрантов и аспирантов

Описание

В учебном пособии показаны некоторые принципиальные отличия строя двух языков и даются советы, как можно преодолевать возникающие при переводе проблемы. Приводится достаточно подробный список стандартных речевых формул, которые используются в тех или иных разделах научной статьи. Учебное пособие предназначено для магистрантов и аспирантов естественнонаучных специальностей, занимающихся написанием и переводом научных текстов с русского языка на английский и с английского языка на русский, а также всех тех, кто интересуется проблемами перевода.

Другие книги категории

Английский для пищевой промышленности. Продукты растительного происхождения = English for food processing. Foods of plant origin. Workbook

Английский для пищевой промышленности. Продукты растительного происхождения = English for food processing. Foods of plant origin. Workbook

Языкознание и литературоведение Бакалавриат
456 стр. 10.9 MB
24 2
Коммерческий перевод

Коммерческий перевод

Языкознание и литературоведение Бакалавриат
135 стр. 14.5 MB
21 0

Technical English for Engineers

Языкознание и литературоведение Бакалавриат Специалитет
36 стр. 537.3 KB
18 2
There is magic in this calling (Part 2)

There is magic in this calling (Part 2)

Языкознание и литературоведение Бакалавриат Специалитет
250 стр. 2.5 MB
17 2