Обложка отсутствует
7 0
Скачать PDF

Перевод русских классических произведений на французский язык в аспекте лексики и синтаксиса

Языкознание и литературоведение Аспирантура Бакалавриат Магистратура Специалитет
Характеристики
113 страниц 997.4 KB
Издательство Оренбургский государственный университет
ISBN 978-5-7410-1437-0
Тип издания монография
Гриф Рекомендовано к изданию ученым советом федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Оренбургский государственный университет»

Описание

Настоящая монография излагает проблему переводческих трансформаций в переводе классических произведений с русского языка на французский на лексическом и синтаксическом уровнях. В первой главе уточнены понятия «перевод», «трансформация», «эквивалентность», «адекватность». Разработан алгоритм подготовки к переводческой деятельности. Предложены пути для улучшения качества перевода художественного текста. Во второй главе проведен анализ лексических преобразований в переводе художественного текста на французский язык. Предложены варианты устранения переводческих погрешностей. В третьей главе осуществлён анализ синтаксических трансформаций в переводе литературного произведения, предложены варианты перевода автора монографии на переводящем языке. Книга адресована бакалаврам, магистрантам, аспирантам филологических и лингвистических факультетов университетов, а также специалистам в области теории языка и переводоведения.

Другие книги категории

Le français de la communication professionnelle (ИТУ, 3 курс). Французский язык в сфере профессиональной коммуникации

Языкознание и литературоведение Бакалавриат Специалитет
118 стр. 4.8 MB
18 2

Французский язык

Языкознание и литературоведение Магистратура
61 стр. 1.6 MB
17 3